Translation of "let 's figure" in Italian

Translations:

cerchiamo di capire

How to use "let 's figure" in sentences:

Let's figure out how to do it without killing everyone in Engineering.
Vediamo di trovare un modo senza uccidere tutti quanti.
Let's figure out a fair way to decide who's staying.
Troviamo un modo onesto per decidere chi deve restare qui.
Let's figure out where we are, Karl.
Cerchiamo di capire dove siamo, Karl.
All right, then, let's figure out how to find her.
Va bene, quindi cerchiamo di immaginare come trovarla.
Come on, let's figure this out together.
Cerchiamo di risolvere la cosa insieme.
Let's figure out how we can solve this beard thing.
Cerca di capire come risolvere questa questione della barba.
Okay, let's figure out how to get me out of this mess.
Ok, cerchiamo di capire come tirarmi fuori da questo casino.
Okay, let's figure out how and when Mosuma could have seen Ducky in the neighborhood and how she'd know he'd be on the street.
Ok, scopriamo come e quando Mosuma avrebbe potuto vedere Ducky in zona, e come poteva sapere che sarebbe stato di turno.
Let's figure out where this guy went.
Cerchiamo di capire dove è andato.
Well, then let's figure out a way to help him together.
Bene, allora troviamo un modo per aiutarlo insieme.
All right, now that the two of you have made peace, let's figure out how we're gonna win this war, which starts with knowing how much we have in our war chest.
Bene, ora che voi due avete fatto pace, troviamo il modo di vincere questa guerra, iniziando con il capire quanto abbiamo in nostro possesso.
Well, let's figure out what's happening before there's a fifth.
Beh, cerchiamo di capire cosa sta succedendo prima di trovarne un altro.
Even if we could move it, we want Solotov, so if he's gonna be here, let's figure out where.
Funziona così. Anche se potessimo spostare la visita, noi vogliamo Solotov. Se sarà qui, cerchiamo di capire dove.
Let's figure it out, 'cause so far today, every member of my team has been targeted by assassins.
Vediamo di capirlo, perchè da stamattina, ogni membro della mia squadra è stato preso di mira da assassini.
Let's figure out what's going on first.
Prima cerchiamo di capire che succede.
Let's figure out how to get her there, and then I'll make some calls.
Vediamo di portarla li'. Poi faro' qualche telefonata.
You want to help your family, let's figure out how we stop this.
Vuole aiutare la sua famiglia? Ci aiuti ad arginare l'epidemia.
Let's figure out what the hell's going on.
Cerchiamo di capire, che diavolo sta succedendo.
Okay, so let's figure out what we have to do, keeps everyone moving forward.
Ok, vediamo di capire cosa fare per potere andare tutti avanti.
Let's figure out who this guy is before Brezhnev starts building his own space shuttle.
Scopriamo chi è prima che Brezhnev inizi a costruire uno space shuttle tutto suo.
All right, if we can't narrow it down to who, let's figure out how he's getting in.
Va bene, se non possiamo capire chi e' il bersaglio... cerchiamo di capire come vuole entrare.
All right, so let's figure out a way to make it okay that you didn't do whatever it is you had to do.
Va bene, allora troviamo un modo per fare questa cosa, anche se tu non puoi.
Let's figure out Los Angeles once you take care of your business here.
Pensiamo a Los Angeles appena ti sarai occupato dei tuoi impegni qui.
So let's figure out who did.
Cerchiamo di capire chi e' stato.
Let's figure the CIA would have one car behind and a minimum of six more-- three on each street.
Ipotizziamo che la CIA avesse un'auto dietro e minimo altre sei auto, tre per strada.
Let's figure out where these zombies are going.
Cerchiamo di capire dove vanno questi zombi.
Let's figure out a way to save your brother.
Cerchiamo un modo per salvare tuo fratello.
Okay, let's figure out how to pay our serfs.
Ok, inventiamoci qualcosa per pagare i dipendenti.
Now let's figure out a way to get home.
Ora troviamo un modo per tornare a casa.
So why don't you stop talking about why you shouldn't be here, and let's figure out why you are.
Cosi' perche' non smette di parlare dei motivi per cui non dovrebbe essere qua e cerca di capire perche' c'e'.
Let's figure out how we're gonna get out of this.
Cerchiamo di capire come faremo a venire via di qui.
Let's, let's, let's figure this out 'cause I thought we were past all this.
Parliamone, perche' credevo avessimo superato questa storia.
Let's figure a way out of here.
Troviamo un modo per uscire da qui.
Let's figure out how we get your son back.
Pensiamo a un modo per riavere suo figlio.
So let's figure out a way to get Mr. Cooper into surgery on schedule.
Troviamo il modo di operare il signor Cooper come da programma.
Let's figure out why it's dirty.
Ora dobbiamo capire perche' sono sporchi.
The aquarium will be defective without the top wall, so let's figure out how to make a cover for the aquarium with your own hands.
L'acquario sarà difettoso senza la parete superiore, quindi immaginiamo come creare una copertura per l'acquario con le tue mani.
We conducted months of user research overseas, trying to think like designers, human-centered design -- "Let's figure out what people want."
Abbiamo portato avanti mesi di ricerche oltreoceano, cercando di pensare come designer, designer concentrati sull'uomo Cerchiamo di capire cosa vuole la gente.
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
Proviamo a capire quanto ci mette una macchina da corsa a percorrere una certa distanza.
We'd actually just say, okay, let's figure out the kinds of technologies we can't deal with, the kinds of environments that are bad -- get rid of those, design things better, and we should be the noble species that we expect ourselves to be.
Basterebbe dire: Ok, scopriamo le tecnologie ingestibili, gli ambienti ostili etc, liberiamocene, progettiamo le cose meglio, e dovremmo così diventare la specie nobile che ci aspettiamo di essere.
2.494705915451s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?